Rosarium. Różaniec po łacinie.

Rosarium

Signum sanctae crucis /Znak Krzyża Świętego/

In nomine Patris, + et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

W Imię Ojca i Syna i Ducha Świętego. Amen.

Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
Da mihi virtutem contra hostes tuos.


Dozwól mi chwalić Cię o Panno Przenajświętsza: daj mi moc przeciwko nieprzyjaciołom Twoim.

Modlitwa do Matki Bożej.


Potężna Niebios Królowo i Pani Aniołów, Ty, która otrzymałaś od Boga posłannictwo i władzę, by zetrzeć głowę szatana – prosimy Cię pokornie:
rozkaż hufcom anielskim, aby ścigały szatanów, stłumiły ich zuchwałość, a zwalczając ich wszędzie, strąciły do piekła. Święci Aniołowie i Archaniołowie, brońcie nas i strzeżcie nas. Amen.


Wersja "przemyska" z roku 1929.
Dowolnie: Rycerstwo i Bractwa Różańcowe.


Symbolum Apostolorum

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae; et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine; passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus; descendit ad inferos; tertia die resurrexit a mortuis; ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum; sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem; remissionem peccatorum; carnis resurrectionem; vitam aeternam. Amen.

Wierzę w Boga Ojca wszechmogącego, Stworzyciela nieba i ziemi. I w Jezusa Chrystusa, Syna Jego Jedynego, Pana naszego, który się począł z Ducha Świętego, narodził się z Maryi Panny; umęczon pod Ponckim Piłatem, ukrzyżowan, umarł i pogrzebion; zstąpił do piekieł, trzeciego dnia zmartwychwstał; wstąpił na niebiosa, siedzi po prawicy Boga Ojca wszechmogącego; stamtąd przyjdzie sądzić żywych i umarłych. Wierzę w Ducha Świętego, święty Kościół powszechny, Świętych obcowanie, grzechów odpuszczenie, ciała zmartwychwstanie, żywot wieczny.

Oratio Dominica /Modlitwa Pańska/

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris, et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie, tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.

Salutatio angelica /Pozdrowienie anielskie/

Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum; benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Zdrowaś Mario, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.


Doxologia in honorem Sanctissimae Trinitas /Doksologia „mała” ku czci Najświętszej Trójcy/

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Chwała Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu, teraz i zawsze i na wieki wieków. Amen.

I Mysteria gaudiosa
Annuntiatio
Visitatio
Nativitas
Praesentatio
Inventio in Templo


Część pierwsza — tajemnice radosne

1. Zwiastowanie Najświętszej Maryi Pannie
2. Nawiedzenie świętej Elżbiety
3. Narodzenie Jezusa.
4. Ofiarowanie Jezusa w świątyni
5. Odnalezienie Jezusa w świątyni


II Mysteria dolorosa
Agonia in Hortu
Flagellatio
Coronatio Spinis
Baiulatio Crucis
Crucifixio et Mors


Część druga — tajemnice bolesne
1. Modlitwa Jezusa w Ogrójcu
2. Biczowanie Jezusa
3. Cierniem ukoronowanie Jezusa
4. Dźwiganie krzyża na Kalwarię
5. Ukrzyżowanie i śmierć Jezusa


III Mysteria gloriosa
Resurrectio
Ascensio
Descensus Spiritus Sancti
Assumptio
Coronatio in Caelo

Część trzecia — tajemnice chwalebne
1. Zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa
2. Wniebowstąpienie Chrystusa
3. Zesłanie Ducha Świętego
4. Wniebowzięcie Najświętszej Maryi Panny
5. Ukoronowanie Maryi na Królową nieba i ziemi


Salve Regina /Witaj Królowo/

Salve, Regina, mater misericordiae, vita, dulcedo et spes nostra, salve. Ad te clamamus, exsules filii Hevae. Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

Witaj Królowo, Matko Miłosierdzia, życie, słodyczy i nadziejo nasza, witaj! Do Ciebie wołamy wygnańcy, synowie Ewy; do Ciebie wzdychamy jęcząc i płacząc na tym łez padole. Przeto, Orędowniczko nasza, one miłosierne oczy Twoje na nas zwróć, a Jezusa, błogosławiony owoc żywota Twojego, po tym wygnaniu nam okaż. O łaskawa, o litościwa, o słodka Panno Maryjo!

Oratio ad finem

D. Ora pro nobis Sancta Dei Genitrix.
C. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus. Deus, cuius Unigentius per vitam, mortem et ressurectionem suam nobis salutis aeternae praemia camparavit, concende, quaesumus: ut haec mysteria sacratissimo Beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamar. Per eumdem Christum, Dominum nostrum. Amen.

Boże, którego Jednorodzony Syn przez swoje życie, śmierć i zmartwychwstanie wysłużył nam wieczne zbawienia, spraw abyśmy rozważając te tajemnice w Różańcu Najświętszej Marii Dziewicy, według nich kształtowali nasze życie i osiągnęli zawarte w nich obietnice. Przez tegoż Chrystusa, Pana naszego. Amen.

swietatradycja.wordpress.com/…/rosarium-rozani…
Addka Klaudia Klaudia udostępnia to
259
😍 😍
Ewelina Anna
Userzy szybciej zareagują na newsa, opisującego anomalie przyrodnicze we wrażliwych rejonach tego czy tamtego stworzenia, albo na prostytutki oblegające katedrę, niż Różaniec po łacinie.
Ewelina Anna
Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
Da mihi virtutem contra hostes tuos.
Dozwól mi chwalić Cię o Panno Przenajświętsza: daj mi moc przeciwko nieprzyjaciołom Twoim.Więcej
Dignare me laudare te, Virgo sacrata.
Da mihi virtutem contra hostes tuos.

Dozwól mi chwalić Cię o Panno Przenajświętsza: daj mi moc przeciwko nieprzyjaciołom Twoim.
PiotrM
Maryjo prowadź nas.
😉 😉 😉
W moim sercu Ciebie Matko mam,
Mając Ciebie, mam całe Niebo,
Trójca Święta wypełniła Cię,
Swoją Miłością jaką dajesz nam.
Gwiazdo morza prowadź nas,
Pośród burzliwych życia fal,
By do portu szczęśliwie dotrzeć,
Gdzie wędrówki naszej jest kres.
Ref: Ave Maryja...............
Złap za rękę Matko mnie,
I po drogach Syna prowadź,
Ty je znasz tak dobrze jak nas,
Idąc z …Więcej
Maryjo prowadź nas.
😉 😉 😉
W moim sercu Ciebie Matko mam,
Mając Ciebie, mam całe Niebo,
Trójca Święta wypełniła Cię,
Swoją Miłością jaką dajesz nam.
Gwiazdo morza prowadź nas,
Pośród burzliwych życia fal,
By do portu szczęśliwie dotrzeć,
Gdzie wędrówki naszej jest kres.
Ref: Ave Maryja...............
Złap za rękę Matko mnie,
I po drogach Syna prowadź,
Ty je znasz tak dobrze jak nas,
Idąc z Tobą, nie da zbłądzić się.
Tyś Hetmanką jest naszych dróg,
Postaw na nich zastęp Aniołów,
Święty Michał niech strzeże ich,
W tej wędrówce do naszej Ojczyzny.
Ref: Ave Maryja..............
W każdym z nas toczy się bój,
Z każdej strony czai się zło,
Wokół jest tyle złych dróg,
Matko z Tobą, nie da zbłądzić się.
Ref: Ave Maryja..........
Ewelina Anna
Gloria Patri, et Filio, et Spirítui Sancto,
sicut erat in princípio et nunc et semper
et in saécula saeculórum. Amen.
Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku teraz i zawsze,
i na wieki wieków. Amen.
Więcej
Gloria Patri, et Filio, et Spirítui Sancto,
sicut erat in princípio et nunc et semper
et in saécula saeculórum. Amen.

Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu, jak była na początku teraz i zawsze,
i na wieki wieków. Amen.
Ewelina Anna
Do zniszczenia tego stanu rzeczy przyczynili się między innymi: „Nostra Aetate” napisał sodomita.
Naród polski jest narodem dwujęzycznym. Naszym drugim językiem jest łacina, a zwłaszcza łacina kościelna: Rosarium. Różaniec po łacinie.
Ave, María, gratia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris túi, Iesus.
Sancta María, mater Dei, ora pro nobis …Więcej
Do zniszczenia tego stanu rzeczy przyczynili się między innymi: „Nostra Aetate” napisał sodomita.

Naród polski jest narodem dwujęzycznym. Naszym drugim językiem jest łacina, a zwłaszcza łacina kościelna: Rosarium. Różaniec po łacinie.

Ave, María, gratia plena, Dóminus tecum; benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris túi, Iesus.
Sancta María, mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc et in hora mortis nóstrae.
Amen.

Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony Owoc żywota Twojego Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.